Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

зәйтүн майын жағу

  • 1 обезжирить

    сов. что
    майһыҙландырыу, майын бөтөрөү (сығарыу, айырыу)

    Русско-башкирский словарь > обезжирить

  • 2 елей

    Русско-казахский словарь > елей

  • 3 обезжирить

    майсыздандыру, майын жою, шелдеу

    Русско-казахский словарь > обезжирить

  • 4 велаш

    велаш
    I
    Г.: вилӓш
    -ам
    1. разливаться, разлиться, проливаться, пролиться, выливаться, вылиться (о жидкости)

    Вӱд велын вода пролилась.

    Йыван кушташ тӱҥале. Тудын вуйвундаште шинчыше корка гыч кеч ик чӱчалтыш пӱрӧ велже ыле. Н. Лекайн. Иван стал плясать. Хотя бы одна капля браги пролилась из чашки, поставленной не его темя.

    Сравни с:

    йогаш
    2. падать, опадать, опасть; сыпать, осыпать, сыпаться, осыпаться

    Олма велеш яблоки падают.

    Тумо укш гыч лышташ велеш. К. Васин. С дубовой ветки опадают листья.

    Кава гыч тугак лыжган лум велеш. М. Казаков. С неба также мягко надает пушистый снег.

    Сравни с:

    йогаш
    3. сыпаться, рассыпаться, высыпаться (о сыпучих веществах)

    Шурно мешак гыч велеш зерно сыплется из мешка.

    Окоп пырдыж ынже вел манын, изивий дене тодмо. М. Шкетан. Чтобы не осыпались стены окопа, сделан плетень из ивы.

    4. лечь, полечь; сыпаться, осыпаться (о злаках)

    Уржа велаш тӱҥале. С. Чавайн. Рожь начала осыпаться.

    А шурно велын, мардеж дене лапвозын. В. Косоротов. А зерно осыпалось, хлеба полегли от ветра.

    5. бежать, сбежать, уйти (о жидкости при кипении)

    Шӱр велеш суп бежит;

    шӧр велеш молоко бежит.

    Сравни с:

    йогаш

    Составные глаголы:

    II
    Г.: вилӓш
    -ем
    1. разливать, разлить, проливать, пролить что-л. жидкое

    Вӱдым велаш пролить воду;

    чайым велаш пролить чай.

    Шӧрым пырыс велен, эсогыл кӧршӧк-шымат шалатен. Г. Пирогов. Кошка разлила молоко, даже горшок разбила.

    Сравни с:

    йоктараш
    2. плавить, расплавлять, выплавлять, расплавить, выплавить что-л.

    Вулным велаш плавить олово.

    Нуно ик шонымаш дене – чойным велат, кӱртньым левыктат, машиным ыштат. М. Шкетан. Рабочие единодушно плавят чугун, расплавляют железо, строят машины.

    3. лить, отлить что-л.; изготовить литьём (левыктыме вещество дене ышташ)

    Памятникым велаш отлить памятник.

    – Тиде тигр-влакым мрамор дене ыштеныт але гипс дене веленыт? – шоналтыш семынже (Венцов) да пералтенак ончыш. В. Юксерн. Этих тигров изготовили из мрамора или отлили из гипса? – подумал Венцов про себя и постучал по ним.

    4. диал. снимать, снять, фотографировать, сфотографировать

    Пайрем вургемым чиктыктен, мыйым велен ыле, сӱретшым ышат колто... Я. Ялкайн. Попросив надеть праздничную одежду, он сфотографировал меня, а карточки и не выслал.

    5. рассыпать, рассыпать, просыпать, просыпать, осыпать, осыпать (сыпучее)

    Сакырым велаш рассыпать сахар;

    шӱрашым велаш рассыпать крупу.

    Шинчалым велет гын, пӧртыштӧ сӧй лиеш. Рассыплешь соль, в доме будет ссора.

    Тошкалтыш мучко мундырала пӧрдын волен кайышым, шоптыремат чыла велышым. О. Тыныш. Как клубок, скатилась я по лесенкам, рассыпала всю смородину.

    Сравни с:

    йоктараш
    6. терять, сбрасывать; лишиться чего-л.; оставаться, остаться без чего-л.

    Нужгол майын пелыштыже пӱйжым вела. Пале. Щука в середине мая лишается зубов.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > велаш

  • 5 земля

    земля
    Г.

    Пишок вет цевер землянӓжӹ майын! Л. Калинов. Очень уж красива наша земля в мае!

    Смотри также:

    мланде

    Марийско-русский словарь > земля

  • 6 кучедал налаш

    1) добиться чего-л. в борьбе, настойчивостью, трудом и т. д

    Майын маякше лач икте – кучедалын налме пиал. Г. Ефруш. Веха мая лишь одна – завоёванное счастье.

    2) завоевать, захватить (вооружённой силой)

    Матрос ден йошкарармеец-влак олам каслан кучедал налыныт. Матросы и красноармейцы к вечеру захватили город.

    3) побороться, подраться (недолго, некоторое время)

    Ха-ха-ха! Йолташ-влак, Юра маска денат кучедал налын. А. Айзенворт. Ха-ха-ха! Товарищи, Юра и с медведем поборолся..

    Составной глагол. Основное слово:

    кучедалаш

    Марийско-русский словарь > кучедал налаш

  • 7 май

    Май кыдалне в середине мая.

    Григорий Петрович Озаҥышке майын колымшо числаштыже толын шуо. С. Чавайн. Григорий Петрович прибыл в Казань двадцатого числа мая.

    Май чодырам чикта да кеҥежым вуча. Пале. Май одевает лес и ждёт лета.

    2. в поз. опр. майский

    Май кас майский вечер;

    май кава майское небо.

    Пайремна тӱҥале май эрдене. М. Большаков. Наш праздник начался в майское утро.

    Марийско-русский словарь > май

  • 8 профиль

    профиль
    1. профиль; вид сбоку (лица, предмета) (айдемын, предметын ӧрдыж гыч ончымаште коймыжо)

    Первый майын эр чевер кечыже Василий Петровичын окналан ваш улшо ош коҥгаш кадыррак кошар неран, ончыкырак лекше оҥылашан профильжым сӱретлен. «Ончыко» При первомайском утреннем красном солнце на белой печке, расположенной против окна, вырисовывался профиль Василия Павловича с чуть кривым острым носом, слегка выступающим вперёд подбородком.

    2. профиль; сечение, разрез (кутынекла пӱчкын ончыктымо ужаш)

    Кӱварын профильже профиль моста;

    корнын профильже профиль дороги.

    Кеч-кунамат ме, вӱд пундаш профильым да пучын кутышыжым шотыш налын, траншейым кӱнчена. «Ончыко» Мы всегда копаем траншею с учётом профиля дна водоёма и длины трубы.

    3. профиль; совокупность основных типических черт, характеризующих хозяйство, профессию, специальность (посна профессийын, специальностьын тӱҥ ойыртем-влакышт)

    Инженер-металлург-влакын профильышт профиль инженеров-металлургов;

    механизаторын профильже профиль механизатора.

    Марийско-русский словарь > профиль

  • 9 сӓрнӓл пыраш

    свернуть, завернуть, заглянуть, зайти куда-л., посетить кого-л.

    Мӹнь миэм кымлы икшӹ майын, кукшыгечӹн вадеш. Шанет гӹнь, токына сӓрнӓл пыры. А. Канюшков. Я приеду тридцать первого мая, в субботу вечером. Если хочешь, загляни к нам домой.

    Составной глагол. Основное слово:

    сӓрнӓлӓш

    Марийско-русский словарь > сӓрнӓл пыраш

  • 10 тарлалтше

    тарлалтше
    Г.: тӓрлӓлтшӹ
    1. прич. от тарлалташ
    2. прил. наёмный; нанявшийся за плату

    Тарлалтше пашаеҥ-влак, жап шудеак, лектын каят. А. Юзыкайн. Наёмные работники уходят раньше времени.

    3. прил. перен. наёмный, продажный; нанимающийся или нанявшийся из корыстных побуждений для совершения нечестных поступков

    (Майын) чапшым ок амырте нимогае тарлалтше нолнер. В. Колумб. Славу Мая не замарать никакому продажному сопляку.

    4. в знач. сущ. наёмник, наймит

    Шке кидемым шоҥго вуя амыртылме ок шу, тек тарлалтше-влак тидым ыштат. В. Юксерн. Не хочется мне на старости лет свои руки марать, пусть это делают наймиты.

    Марийско-русский словарь > тарлалтше

  • 11 числа

    числа

    Цифр-влак дене числа-влак возалтыт. «Арифметика» Цифрами обозначаются числа.

    Эн изи тичмаш числа – единице. «Арифметика» Самое маленькое целое число – единица.

    Первый ганалан августын кокымшо числаштыже мӱйым нална. М. Шкетан. Первый раз мы качали мёд второго числа августа.

    Григорий Петрович Озаҥышке майын колымшо числаштыже толын шуо. С. Чавайн. Григорий Петрович прибыл в Казань двадцатого числа мая.

    Южо лӱм мут-влак единственный числаште гына ойлалтыт. «Мар. йылме» Некоторые имена существительные употребляются только в единственном числе.

    Марийско-русский словарь > числа

См. также в других словарях:

  • майын — (Өзб., Ташк.) жұмсақ, жатық. Ғозаның (қ.) түбіттері қаттысымақ болып, қолға ұстап көргеніңде м а й ы н емес («Мақ. стах.», 1935, 86) …   Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

  • майын мың тамызатын — (ҚХР) әдемі сөзбен алдап сулайтын (адам). Оның көршісі сөздің м а й ы н м ы ң т а м ы з а т ы н нағыз сырқында жігіт екен (ҚХР) …   Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

  • май — бүлкіл. Майда, жұмсақ бүлкіл. Батырлар тегіс аттарына қонып, Надырқұлды ортаға алып, м а й б ү л к і л м е н қаңырдаңды қуалай жүріп кетті (Қаз. әдеб., 15.11.1974, 4). Май жеді. техн. Майды көп пайдаланды (жұмсады). – Тракторым м а й ж е п жүр,… …   Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі

  • аққұс — зат. Иленген терінің майын алатын күйдіргі әк, у тас …   Қазақ дәстүрлі мәдениетінің энциклопедиялық сөздігі

  • ашы — зат. Сортаң топырақ, тұзды көлде болатын, терінің майын кетіретін саз балшық …   Қазақ дәстүрлі мәдениетінің энциклопедиялық сөздігі

  • іркіт — зат. Құрт қайнату үшін үлкен ыдысқа құйып жинаған сүтті пісіп, майын алғаннан кейінгі қалған ақ сусын …   Қазақ дәстүрлі мәдениетінің энциклопедиялық сөздігі

  • күнжара — ир. зат. Майлы өсімдіктердің майын алғаннан кейінгі мал азығы ретінде пайдаланатын қалдығы …   Қазақ дәстүрлі мәдениетінің энциклопедиялық сөздігі

  • майпалау — зат. Күріштен майын көп қылып жасаған ботқа …   Қазақ дәстүрлі мәдениетінің энциклопедиялық сөздігі

  • шыртылдақ — зат. Тортасы айырылған сарымайға жылқы майын қосып жасаған тағам …   Қазақ дәстүрлі мәдениетінің энциклопедиялық сөздігі

  • ақмұрт — 1 (Шығ.Қаз., Зайс.) етіктің ішкі ұлтаны, ішкілігі. Етіктің а қ м ұ р т ы н салу керек (Шығ.Қаз., Зайс.) 2 (ҚХР) тарысынан майын көп салып дайындаған тағам …   Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

  • ащы-тұз — (Монғ.) ащы мен тұз. А щ ы т ұ з мал арқауы. Малдың семіруі де, бойға жинаған майын сақтауы да, іш алуы да ашыға байланысты («Ж. өмір», 9.06.1983) …   Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»